Se ci tenevi, allora perche' ti sei scopato la mia migliore amica?
Ako ti je stalo, zašto si jebao moju najbolju drugaricu?! Mins!
Progetto Alice, perche' ti sei rivoltato contro l'Umbrella?
Пројекту Алис, зашто си се окренула против "Умбреле"?
Perche' ti interessa cosa succede alla fidanzata del detective Burkhardt?
Zašto se brineš što æe se dogoditi s djevojkom detektiva Burkhardta?
Non importa cosa sara' domani... o per il resto della mia vita... adesso sono felice... perche' ti amo.
Шта год се десило сутра... или до краја мог живота... срећан сам сад... јер те волим.
Vuoi sapere perche' ti ho impedito di affrontare quel molliccio, vero?
Желиш да знаш зашто сам те спречио да се суочиш са Богартом, зар не?
Perche' ti interessa quello che penso?
Zašto se brineš o mom mišljenju?
Ok, non sei mio padre e non sei nemmeno mio fratello, quindi perche' ti importa cosi' tanto?
U redu, ti mi nisi ni otac ni brat, zašto ti je toliko stalo?
Perche' ti comporti in modo cosi' strano?
Èudno se ponašaš. U redu sam.
L'ho fatto perche' ti voglio bene.
Uèinila sam to jer te volim.
Sai perche' ti ho vampirizzato, Ed?
Znaš li zašto sam te preobratio, Ed?
Perche' ti serve una patente, se non hai nemmeno una macchina?
Što æe ti kada ni nemaš auto?
Mi porto via le chiavi dell'appartamento, perche' ti terro' d'occhio.
Узећу кључеве од овог стана, јер ћу те проверавати.
Perche' ti sei trasferito a New York?
Зашто си се преселио у Њујорк.
Perche' ti voglio bene, Fabio, come a un figlio.
Zato što te volim, Fabio. Kao sina.
Sai perche' ti ho portato qui?
Znaš li zašto sam te doveo ovde?
Quegli uomini sono cattivi, vuoi dirmi perche' ti inseguono?
Ljudi koji te jure su loši. Hoæeš li da mi kažeš zašto te jure?
Perche' ti interessa quello che mi accade?
ŠTA TE BRIGA, ŠTA ÆE BITI SA MNOM?
Perche' ti interessa se trovo mia moglie?
ŠTA TE BRIGA, DA LI ÆU PRONAÆI MOJU ŽENU?
E perche' ti sei messa quella divisa?
И каква ти је то садомазо одећа?
Si', e quando e' precipitato il tuo aereo, sono stati tutti convocati ed io... mi sono offerto subito, perche' ti conosco, e ho detto che volevo... essere la prima persona che avresti visto.
Kad se avion srušio, svi smo dobili obavijest, a ja te poznajem pa sam htio da budem prvo lice koje vidiš.
No, sono arrabbiato con te perche' ti amo.
Ne, veæ sam ljut na tebe jer te volim.
Usare il dolore perche' ti porti al prossimo livello.
Bol te je odveo na viši nivo.
Ed e' proprio perche' ti amo... che non posso fare l'egoista con te.
I baš zato što te volim ne mogu da budem sebièan sa tobom.
Se il Governatore ti ha scelto e' perche' ti credeva pronto.
Guverner te je izabrao jer je mislio da si spreman.
Perche' ti comporti in modo strano?
Zašto se ponašaš èudno? Nije istina.
Forse perche' ti sei reso conto solo allora di quanto volessi bene ai tuoi figli.
Možda si tada shvatio koliko voliš svoje dete.
Perche' ti interessa cio' che abbiamo da dirci?
Zašto te je briga šta želim od njega?
Te l'ho gia' detto, perche' ti dovrei dire un'altra cosa?
Rekao sam ti. Zašto... zašto ti ne bih rekao sve?
La risparmierai perche' ti sto chiedendo di farlo.
Poštedeæeš je jer te ja molim.
Facevo tanto per parlare, perche' ti comportavi come un poppante.
Što mali razgovor zato što su se jebeno dijete.
Perche' ti servira' tutta la tua fede, adesso.
Сад ти можда затреба више него икад.
Perche' ti sei seduta vicino a me?
Zašto si sela pored mene? Šta?
Si', perche' ti ricordo di te quand'eri giovane.
Da, jer vas podsecam na vas.
Perche' ti faranno delle domande, e se una di queste domande dovesse riguardare Rio Bravo allora dovrai essere in grado di dire che tu non ne sai niente.
Jer ce ti postavljati pitanja. Ako bilo koji bude u vezi s Rio Bravom, onda ceš moci reci, da o tome ne znaš ništa.
Non capisco perche' ti comporti cosi'.
Ne znam zašto se ponašaš ovako.
2.2093739509583s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?